The Himalayas in the Record Player

Los Himalayas en el tocadiscos

Representación de ópera tibetana frente al Palacio de Potala
(Década de 1950, incluida en "El camino al Tíbet")

Registro

Canto y Baile Xieqin
(Década de 1950, incluida en "La Delegación Central en el Tíbet")

El amor por la música parece estar profundamente grabado en las venas del pueblo tibetano. A lo largo del tiempo, el canto y la danza han sido sus compañeros más cercanos, ya sea a través de un canto personal y solitario para expresar emociones, o de un canto y baile colectivo y alegre. Además, las artes tradicionales de Toeshey y Nangma son inseparables del acompañamiento melódico de instrumentos como el *dranyen*. Esta profunda tradición auditiva ha preparado un terreno fértil para la llegada de nuevas formas de sonido.

La representación de Nangma Giduk
(Década de 1930, celebrada en la Universidad de Oxford)

A medida que el tiempo avanzaba hacia el siglo XX, con la creciente madurez de las rutas comerciales entre el Tíbet y el sur de Asia, un nuevo medio de sonido —el tocadiscos (སྐད་པར་བན་ཙི།)— comenzó a seguir los pasos de las caravanas de comerciantes, cruzando las montañas del Himalaya y entrando en las ciudades de Ü-Tsang. Inicialmente, las melodías que circulaban en estos discos negros eran en su mayoría canciones populares del sur de Asia.

La ruta comercial clave que conecta Ü-Tsang y el sur de Asia
(Década de 1990, pintada por Tsewang Tashi)

Un evento trascendental ocurrió a mediados de la década de 1940: la Misión Comercial Británica, ubicada en Dekyilingka en Lhasa, invitó específicamente a la renombrada compañía de arte local "Nangma Giduk" para interpretar varias piezas clásicas y completó la grabación del máster en Lhasa.

El artista en medio del canto
(Década de 1930, celebrada en la Universidad de Oxford)

También se grabaron arias de ópera tibetana interpretadas por Zashi Dunzhu, un maestro de la Compañía de Ópera Tibetana Jomolang, y el funcionario gubernamental local Minzhu Pu, entre otros. Estos preciosos discos maestros fueron enviados al sur a lo largo de la ruta comercial a fábricas para ser prensados en discos, luego regresaron por el mismo camino a Lhasa, abriendo un nuevo capítulo en la difusión de la música.

Antigua fotografía de la Compañía de Ópera Tibetana Jomolang
El primero por la derecha es Zashi Dunzhu
(Década de 1950, fotografiado por Chen Zonglie)

La gente ponía discos en reuniones hogareñas para realzar la atmósfera elegante; durante la temporada de verano de Lingka, incluso llevaban el tocadiscos bajo la sombra de los árboles, dejando que la música acompañara las risas y los pasos de baile espontáneos. En aquella época, el tocadiscos más común en la zona de Lhasa era el de la marca británica HMV.

"La Voz de Su Amo"
(Década de 1880, Google)

Es una cadena de tiendas de discos originaria del Reino Unido, cuyo nombre y marca provienen de un cuadro titulado "La Voz de Su Amo". La imagen del perro Nipper escuchando el gramófono en la pintura fue creada por el artista Francis Barraud y vendida a la Gramophone Company en 1899 como marca registrada.

Tocadiscos HMV
(Década de 1900, Google)

HMV se dedicó inicialmente a la producción de gramófonos y a la distribución de discos, para luego convertirse en una tienda minorista de discos. La gente de Lhasa, debido a su icónico logotipo del perro, se refería a este tocadiscos como el "Tocadiscos de la Marca del Perro" (ཁྱི་ལན་པར་སྐད་པར།).

Los peinados de dos funcionarios
La larga trenza de Dolga Sonam Dorje (izquierda)
El peinado Bajor de Chimon Norbu Wangyal (derecha)
(Décadas de 1930 a 1950, en posesión de la familia Phuntsok Wangyal)

Curiosamente, la aguja del fonógrafo incluso dio origen a una función práctica única: en aquel entonces, algunos funcionarios de bajo rango del gobierno local, debido a las regulaciones sobre peinados, no podían atarse el nudo tradicional "Bajor" (སྤ་ལྕོག) y solo podían trenzarse el cabello en una larga trenza (ལྕང་ལོ།) que colgaba por la parte posterior de la cabeza.

Un oficial de cuarto rango instruyendo a un subordinado
Ambos llevan sombreros Bodog
Para diferencias en el peinado, véase arriba
(Década de 1950, fotografiado por Ye Hua)

Los funcionarios de este rango solían llevar el sombrero oficial "Bodog" (འབོག་དོ།). Los sombreros Bodog de los funcionarios de alto rango estaban diseñados con un agujero que podía asegurar el peinado "Bajor", pero su diseño plano y la falta de correas fijas para el sombrero eran bastante inconvenientes para los funcionarios de menor rango. Ingeniosamente, usaron tres agujas de fonógrafo para pasar a través del ala del sombrero y sus trenzas, resolviendo esta molestia y creando una peculiar conexión entre los dispositivos modernos y la vestimenta tradicional.

Aguja de fonógrafo de la marca HMV
(Década de 1930, Google)

Entrando en la década de 1950, la finalización de las carreteras Qinghai-Tíbet y Sichuan-Tíbet facilitó en gran medida los intercambios entre el Tíbet y el interior de China. Discos de óperas y canciones populares del continente también llegaron a Lhasa, enriqueciendo aún más el mundo auditivo de la gente.

Compañía de Ópera de Pekín de Wuhan actuando en Lhasa
(Década de 1950, incluida en "La Delegación Central en el Tíbet")

Loading...

Melodía en la radio

Mientras tanto, para muchos ciudadanos que no podían permitirse un tocadiscos, los sonidos de los altavoces callejeros y, no mucho después, de los cines, se convirtieron en su principal ventana a la nueva música. Esto naturalmente nos lleva a otra forma de entretenimiento moderno que brota en la región nevada: el cine.

Cine del Pueblo de Lhasa
(Década de 1960, incluido en "Memoria tibetana")

La historia de la proyección de películas en el Tíbet está estrechamente ligada a la comunidad musulmana de Cachemira en Lhasa. Los comerciantes musulmanes, que se establecieron en las zonas de Hebaling y Raosai ya en el siglo XIV, viajaban frecuentemente entre el sur de Asia y Ü-Tsang, evolucionando gradualmente hasta convertirse en la comunidad "Musulmana Tibetana" (ལྷ་སའི་ཁ་ཆེ།).

Un anciano musulmán tibetano
(Década de 1930, en la Universidad de Oxford)

No solo trajeron una deslumbrante variedad de bienes, sino que también aprovecharon hábilmente las oportunidades de negocio en el entretenimiento cultural. La floreciente industria cinematográfica en el sur de Asia los impulsó a traer inicialmente proyectores portátiles de 8.5 mm a Lhasa, proyectando películas del sur de Asia en casas privadas para amigos y familiares, despertando una inmensa curiosidad y emoción.

Edificio principal de la mansión de Liu Xia
(Década de 1990, fotografiado por Alexander)

En abril de 1952, un comerciante musulmán tibetano llamado Abdul Wahid construyó el primer cine público y de pequeña escala de Lhasa cerca de la Mansión de Liu Xia (སྣེའུ་ཤར།) en la parte sur de la ciudad, proyectando principalmente películas del sur de Asia. El cine transmitía el sonido a través de la radiodifusión, y esas melodiosas melodías de películas flotaban por las calles de Lhasa, convirtiéndose en el punto de partida de la experiencia de la música radiofónica para muchos ciudadanos.

Oficina de Meldro Gyaltsen Amban
(Década de 1900, en posesión de National Geographic)

Alrededor de la misma época, la recién establecida Compañía Cultural de la Región Militar del Tíbet (ubicada en el Jardín Meldro Gyaltsen མེ་ཏོག་སྐྱེད་ཚལ། al suroeste de la ciudad vieja, antiguo emplazamiento de la oficina del Amban) también comenzó a estudiar y crear sistemáticamente canciones y danzas tibetanas, transmitiéndolas a través de la radio pública, enriqueciendo aún más el paisaje sonoro de la ciudad.

Espectáculo de canto y danza en Lhasa
(Década de 1950, incluida en "La Delegación Central en el Tíbet")

La demanda de entretenimiento cinematográfico siguió creciendo. En 1957, financiado por Liu Xia, Langton, el comerciante musulmán Ahaiti y otros, se construyó un cine más grande y avanzado llamado "Deji Weilang" (བདེ་སྐྱིད་འོད་སྣང་།, que significa "Sensación de Luz de Felicidad") en la zona de Lugo (ཀླུ་སྒུག་སྡེར་ཐང་།).

Dos accionistas del cine Deji Weilang
Langton Kunga Wangchuk (izquierda)
Liu Xia Thupten Tapa (derecha)
(Décadas de 1930 a 1950, en la Universidad de Oxford)

Equipado con un proyector de 32 mm importado, este cine proyectaba tres películas al día, incluyendo obras tanto de la China continental como del sur de Asia. Rápidamente se convirtió en el centro de la vida cultural de Lhasa. Muchos ciudadanos, incluso sin entrar al cine, se reunían con gusto bajo los altavoces para escuchar esas conmovedoras bandas sonoras de películas.

Ciudadanos de Lhasa escuchando la radio
(Década de 1950, fotografiado por Chen Zonglie)

Loading...

"Nuestro Sherpa Tenzing lo ha logrado"

En medio de los diversos sonidos musicales transmitidos a través de la radio, los discos y las pantallas, una melodía de un país vecino ganó particular popularidad en Lhasa en la década de 1950: la canción nepalí "Hamro Tenzing Sherpa Le".

La creación de esta canción se originó a partir de una hazaña que sacudió al mundo: el 29 de mayo de 1953, el montañista neozelandés Edmund Hillary y el sherpa nepalí Tenzing Norgay (བསྟན་འཛིན་ནོར་རྒྱས།) lograron el primer ascenso exitoso al Monte Everest. La noticia de su triunfo se extendió por todo el mundo.

Edmund Hillary (izquierda) y Tenzing Norgay
(Década de 1950, en la Universidad de Oxford)

En Nepal, el renombrado músico Dharma Raj Thapa (1924–2014), célebre como la "Voz del Alma Folclórica de Nepal", se inspiró rápidamente en este evento para componer esta canción folclórica. Dedicó su vida a recopilar, preservar y difundir baladas folclóricas nepalíes, convirtiéndose en una figura clave en la modernización de la música folclórica nepalí y en el fomento de la identidad nacional.

Dharma Raj Thapa
(Década de 1950, en la Universidad de Oxford)

"Hamro Tenzing Sherpa Le" (que significa "Nuestro Sherpa Tenzing lo ha logrado") es verdaderamente una epopeya forjada en melodía. Dharma Raj Thapa capturó hábilmente esta gloria, que pertenecía a toda la nación, en sus notas. Utilizando el propio idioma del pueblo y las formas de las canciones populares, transformó la historia de los héroes contemporáneos en una memoria cultural compartida por todos.

↑ Back to Guide ← Previous El reino extinto de "Mustang", el rom... Next → Festival Real de las Tierras Altas de...

Deja un comentario

Ten en cuenta que los comentarios deben aprobarse antes de que se publiquen.

You May Also Like