
Se publica en Francia "El joven jefe del Himalaya", un libro ilustrado tibetano.

El equipo de envío de sal de Dobo
La historia se desarrolla en Dobu, una región remota en la parte noroeste del Himalaya en Nepal. Es una zona donde soplan fuertes vientos y la vegetación lucha por sobrevivir. La tierra es estéril, las lluvias son escasas y la temporada de siembra es breve, lo que plantea un desafío a los residentes de Dobu, que dependen del cultivo de cebada para su sustento. Ellos crían yaks, criaturas grandes, peludas y de movimientos lentos conocidas por su resistencia, que pueden sobrevivir en la región montañosa dura, fría, escasamente vegetada, accidentada y de gran altitud. Los yaks proporcionan necesidades como lana de yak, cuero de yak, yogur, queso e incluso estiércol de yak seco como combustible.
Cada año, los habitantes de Dobu emprenden un viaje para recolectar sal de roca de las regiones del norte del Tíbet. La sal es esencial para los pueblos cuya dieta gira en torno a los cereales. La caravana de comercio de sal, formada principalmente por yaks, viaja a través de los valles de Nepal para intercambiar sal por cereales. Durante este viaje, pasan varias semanas cruzando altos pasos de montaña, a menudo soportando condiciones climáticas adversas. Una ventisca repentina podría suponer un desastre para la caravana.
Lhapka falleció trágicamente mientras se dirigía a transportar sal.
La cebada dorada se mecía suavemente con la brisa mientras el joven Tsering recogía un gran manojo de cebada. Dijo: "Abuelo, mira. Esto debería ser suficiente para que todos los habitantes del pueblo comamos toda la vida. Nadie pasará hambre este invierno". El abuelo Tinle sonrió y respondió: "Es una cosecha abundante, pero no es suficiente. Si todo el pueblo quiere sobrevivir todo el invierno, debemos ir al pueblo que está al otro lado de la montaña para comerciar con más granos".
El padre de Tsering, Lhapka, es el joven líder de la aldea. Lleva varias semanas dirigiendo un equipo de recolección de sal por las montañas y los valles. Cuando regrese, tendrá que partir de nuevo con el equipo para intercambiar más cereales.
Tsering no podía esperar a que su padre regresara porque lo extrañaba mucho. Cuando el joven Tsering regresó a casa, sintió que la tierra temblaba.
—Abuelo, ¡es la caravana de la sal! —gritó—. ¡La caravana de la sal ha vuelto!
Los aldeanos se reunieron en las afueras de la aldea. En medio del polvo y el viento, el sonido del ganado al correr se acercaba cada vez más. Los cascos atronadores parecían hacer temblar el aire. Pero cuando el polvo se asentó, el joven Tsering vio la escena más trágica. El cuerpo de su padre colgaba de la vaca líder y la madre de Tsering estaba desesperada. El joven Karma condujo a la vaca líder hacia los aldeanos.
"Lhapka perdió la vida porque quería encontrar una ruta más corta", explicó Karma. "Le advertí que el camino era demasiado peligroso, pero no me hizo caso".
El abuelo Tinle lo interrumpió enojado. "Eres un fraude", gritó, "¡Siempre has estado celoso de Lhapka, querías ser el nuevo líder, por eso mataste a mi hijo!" Karma sacudió la cabeza con tristeza, "¡Lhapka era mi mejor amigo! Nunca le haría daño".
De regreso a casa, el abuelo Tinle anunció a toda la familia: "Lhapka ha muerto, por lo que su hijo Tsering debería heredar el puesto de líder. Hasta que alcance la mayoría de edad, yo mismo lideraré la caravana de sal, solo necesito encontrar a un joven fuerte que me ayude".
Pero Tinle no logró convencer a ninguno de los jóvenes del pueblo para que se unieran a él. "Karma debería ser el nuevo líder", dijeron. "Es el más valiente entre nosotros y a menudo da en el blanco cuando disparamos flechas".

Tinle lidera el equipo de transporte de sal en los preparativos para la partida.
Tsering sabía que el oráculo del pueblo había decretado que la caravana de sal debía partir en diez días y sabía que había tiempo suficiente. Cuando su abuelo lo llevó a la tienda del herrero, en las afueras del pueblo, sintió mucho miedo. ¿Por qué lo llevó su abuelo a ver al herrero? ¿Realmente tenía que ocupar el lugar de su padre al frente de la caravana de sal?
"Ven aquí, niño", llamó el herrero. Tsering se acercó nervioso al herrero. Cuando se sentó, el hombre sacó un colgante con un pequeño martillo de hierro y un yunque colgando de él y se lo colocó alrededor del cuello. "Llévalo puesto, te protegerá de los malos espíritus y demonios, y te mantendrá a salvo en tu viaje", explicó. El corazón de Tsering se calmó mientras golpeaba el pequeño yunque con el martillo de hierro. Su abuelo Tinle sonrió a su lado.

"He venido a buscarte", le dijo Tinle a su hijo Norbu. "Tu hermano ha fallecido y hasta que Tsering alcance la mayoría de edad, tú debes liderar la caravana de sal".
—Pero, padre... —empezó a responder Norbu—, no sé nada de montañas, yaks ni sal. Mira mis manos: están hechas para pintar, no para transportar sal.
-¿Tienes miedo? -preguntó Tinle.
"No tengo miedo de negarme", respondió Norbu con firmeza.
Desanimado, Tinle se fue enojado.

Mientras Tinle se dirigía de regreso a la aldea, Karma ya se estaba preparando y listo para partir. No quería esperar otros diez días. Se acercaba el invierno y los pasos de montaña pronto quedarían bloqueados por una fuerte nevada. Los aldeanos tenían opiniones encontradas, y la generación más mayor esperaba que esperara, pero Karma logró persuadir a los hombres jóvenes de la aldea para que lo acompañaran. Seleccionaron los mejores yaks de la pradera y cargaron sacos de sal sobre sus espaldas.
Con todo listo, Karma dio la señal y los jóvenes partieron con los yaks, mientras el sonido de los cascos resonaba en el camino rocoso. Tsering se quedó de pie en el porche, viéndolos desaparecer en la distancia, con el corazón lleno de tristeza.
Habían pasado dos días y el pueblo estaba en silencio. De repente, una voz rompió el silencio de la noche: "¡Es Tinle, ha vuelto!". Los aldeanos empezaron a salir de sus casas para darle la bienvenida y le dijeron que la caravana de sal de Karma ya había partido con los jóvenes del pueblo.
—¿Qué? —rugió Tinle—. ¿Dónde está la sal? ¿Dónde está? —Nuestra sal se guardaba aquí —dijo un anciano—. ¿Qué hacemos ahora? —Lo haremos como antes —respondió Tinle—. Partiremos en los días que indiquen los dioses. La gente empezó a susurrar entre sí. ¿Cómo cruzaría el Himalaya la caravana de sal de los ancianos y las ancianas?
Tome un atajo a lo largo del acantilado.
El segundo día, los ancianos del pueblo siguieron de cerca a Tinle mientras su caravana se ponía en marcha. El pequeño Tsering y su madre lo siguieron, intentando seguir el ritmo de los yaks. Tsering estaba lleno de alegría, ya que era la primera vez que se unía a la caravana.
Sin embargo, el largo y arduo viaje resultó ser demasiado para su pequeño cuerpo.
—Abuelo, me duele el pie, ¿seguiremos caminando así mañana? —se quejó Tsering.
—Sí, hijo mío, aún quedan muchos días como éste, pero pronto tus piernas serán fuertes como cuernos de yak y entonces serás un verdadero Dolpo-pa —respondió su abuelo.
Día tras día, la pequeña caravana seguía a Tinle. "Hemos estado caminando pero nunca llegamos a nuestro destino, quiero volver a casa", se quejaba el pequeño Tsering. "Por favor, volvamos a casa, es sólo un niño", suplicaba la madre de Tsering.
Tinle señaló a Pequeño Tsering, que de repente corrió hacia delante y le dijo a su madre: "Puede que ahora sea sólo un niño, pero un día liderará la caravana desde el frente. Un verdadero Dolpo-pa nunca mira hacia atrás, está aprendiendo sus instintos".
(Nota: Algunos nombres y términos pueden no tener equivalentes exactos en inglés y se han mantenido en su forma original).
Los miembros mayores del equipo sentían que cada vez era más difícil seguir el ritmo del equipo. "Tinle, ¿quieres que arriesguemos nuestras vidas?", gritaban.
—¡Abuelo, mira! —Tsering señaló la cima de la montaña y le dijo a su abuelo—: ¡Es Karma y su caravana! ¡Están allí arriba! —No, son sólo peregrinos —respondió el anciano. —¿Qué son los peregrinos? —Personas con fe que circunvalan la montaña —respondió el anciano. Lo que lo entristeció fue que Tinle se enteró por aquellos peregrinos de que la caravana de Karma ya llevaba cinco días de ventaja.
De repente, a Tinle se le ocurrió una idea audaz: "Cuando llegues a una bifurcación en el camino, siempre toma el más difícil, eso es lo que dice el Khenpo en el templo, Norbu, ¿te dijo eso el Khenpo? ¡Mañana tomaremos el atajo por el acantilado junto al lago!"
"¿A través del lago?", preguntaron sus compañeros de equipo con sorpresa, "¡Pero hay demonios en el lago, no podemos atravesarlo!". "¿Veremos a los demonios?", preguntó el pequeño Tsering con entusiasmo. "Sí, de hecho hay demonios en el lago, pero es un atajo, así que definitivamente podremos alcanzar al equipo de Karma", respondió su abuelo.
Cuando los aldeanos expresaron su oposición, Tinle replicó enojado: "¿Qué van a comer este invierno? ¿Sólo su sal?". Lama Norbu comentó desesperanzado: "Hablar con Tinle es como hablar con un yeti".
Al amanecer, Tinle encabezó la marcha y su caravana se acercó al lago, intentando caminar por el estrecho camino del acantilado. Sin embargo, pronto se vieron obligados a detenerse porque el camino estaba bloqueado por rocas caídas.
Los yaks atrapados en el borde del acantilado emitieron resoplidos furiosos, pero la caravana ya no podía regresar por el estrecho camino. El pequeño Tsering se aferró a su madre con fuerza, temeroso. Tinle y un anciano comenzaron a reparar el camino ellos mismos, cerca del acantilado. Cuando terminaron, Tinle guió a un yak blanco líder para que avanzara y dijo: "Si puedes venir, el resto de los yaks te seguirán".
Después de un momento de vacilación, el yak blanco comenzó a avanzar con cautela y, de hecho, el resto de yaks lo siguieron. Pero cada paso que daban sacudía la frágil base del camino. Cuando llegó el último yak, el camino se derrumbó de repente y el yak cayó en el lago del acantilado escarpado que había debajo.
Tinle se dio la vuelta y dijo: "Un yak con dos bolsas de sal puede ayudarnos a superar este lugar, incluso el castigo de este diablo vale la pena".
Al pronosticar una tormenta de nieve, Tinle falleció.
Cuando la caravana de Tinle finalmente alcanzó a Karma, este se encontraba descansando en un campamento temporal, con el pequeño Tsering montado en el yak líder. "Tinle, si hubiera sabido que me seguías, ¡te habría esperado!", dijo Karma con franqueza. "¡Me fui de acuerdo con las instrucciones de los dioses!", respondió Tinle con orgullo. Karma sacudió la cabeza con asombro, indicando su confusión.
Esa noche, Tinle esparció un puñado de sal en el pozo de fuego para consultar con los dioses sobre la fecha de partida de la caravana. "La sal ardía silenciosamente en el aire húmedo, lo que indicaba una inminente tormenta de nieve. A pesar de nuestro cansancio, ¡debemos continuar nuestro viaje al amanecer!", anunció Tinle solemnemente.
Karma no podía creer la predicción del anciano. Dijo: "La hierba está verde, el cielo está despejado. No deberíamos cambiar nuestros planes de descanso por un puñado de sal". Pero al final, todos siguieron a Tinle. Karma se quedó solo con su equipo de yaks.
Cuando un aldeano lo miró antes de irse, murmuró para sí mismo: "De hecho, Tinle y Karma son la misma persona".
Mientras la caravana continuaba su viaje, empezó a nevar. “¡El abuelo tenía razón!”, murmuró el pequeño Tsering para sí mismo. Al poco tiempo, empezó a soplar un fuerte viento que hizo que la nieve cayera aún más fuerte. A la caravana se le hizo difícil avanzar y Tsering se encontró incapaz de seguir caminando. Norbu lo subió a lomos de un yak y lo envolvió en una gruesa manta.
—No dejéis de avanzar. Si no completamos esta etapa del viaje hoy, ¡quedaremos atrapados en la nieve! —gritó Tinle. Pero los exhaustos miembros de la caravana ya se estaban quedando atrás. —¡Seguid adelante! ¡Revisaré la parte de atrás para asegurarme de que nadie se haya perdido! —anunció Tinle antes de dirigirse hacia la parte trasera de la caravana. Sin que nadie lo supiera, se desplomó en la nieve.
"¿Dónde está mi abuelo?" Tsering miró ansiosamente a su alrededor cuando llegaron al campamento.
Lama Norbu también estaba muy preocupado. Cuando se volvió hacia la ventisca para buscar a su padre, vio una figura familiar que caminaba hacia ellos. Era Karma, que llevaba a Tinle en su espalda mientras luchaban por abrirse paso a través de la nieve. Fue Karma quien encontró a Tinle enterrado en la nieve detrás del grupo. Todos corrieron a ayudar y Tinle abrió lentamente los ojos. Todavía estaba vivo, pero ya no podía caminar.
Al día siguiente, cuando la caravana llegó a la cima de la montaña, Tinle estaba débil y apenas se aferraba a la vida. Sostenía una bandera de oración para que Karma la colgara en la cima de la montaña, mostrando reverencia al Buda. "Tinle, me gustaría que fueras mi padre", dijo Karma.
-Eres como un hijo para mí -respondió Tinle.
"A partir de ahora, eres el líder del pueblo Montepul. Recuerda, cuando un jefe lidera a su tribu, los espíritus le han confiado algo..." Antes de que pudiera terminar, Tinle falleció y Tsering gimió de dolor.
El joven Tsering se embarca en su viaje como cacique.
"Tinle tenía razón, él previó la tormenta de nieve, pero yo no", dijo Karma.
"Pero si no te hubieras quedado para ayudarlo, no habrías podido salvarlo", dijo Lama Norbu.
Mientras la caravana entraba lentamente en el desfiladero, Norbu se sentó junto al cuerpo de Tinle y le recitó escrituras...
Finalmente, este largo y arduo viaje llegó a su fin y pudieron intercambiar sal por alimentos para pasar el invierno.
El pequeño Tsering observaba todo lo que le rodeaba con curiosidad, notando las marcadas diferencias entre ese lugar y el entorno en el que había crecido.
Caminó hasta un prado verde y exuberante, de pie junto a un gran árbol. Era la primera vez en su vida que veía un árbol realmente grande y quería subir a la cima, desde donde podía contemplar el largo, largo camino a casa.
Estaba listo para convertirse en jefe.
Introducción del autor
Danzen Norbu, un lama. Nacido en 1971 en un pequeño pueblo de montaña en Dobo, Danzen Norbu creció en un monasterio donde estudió pintura como preparación para convertirse en lama. Una de sus obras mide más de ocho metros y tardó seis meses en completarse. Se cree que Danzen Norbu es la encarnación de Norbu. Actualmente reside en la capital, Katmandú, Nepal, pero pasa tres meses al año en Dolpo. Sus ilustraciones aparecen en "La historia del joven jefe del Himalaya".