The first Tibetan woman in history to marry a British man.

La primera mujer tibetana en la historia en casarse con un británico.

Foto del libro de Rinchen Lhamo de 1926  
Fuente de la imagen: wikipedia

La primera mujer tibetana en establecerse en el Reino Unido, romper récords matrimoniales entre británicos y chino-tibetanos, y promover la cultura tibetana a través de libros en inglés.

Ilustración del libro: Granja  
Fuente de la imagen: Kongfz.com

Ilustración del libro: Castillo  
Fuente de la imagen: Kongfz.com

Ilustración del libro: Monasterio  
Fuente de la imagen: Kongfz.com

Ilustración del libro: Coracle  
Fuente de la imagen: Kongfz.com

Ilustración del libro: Palacio y aldea  
Fuente de la imagen: Kongfz.com

Fuente del texto: "Tibetan Customs and Culture" de Rinchen Lhamo

El primer matrimonio británico-chino-tibetano registrado en la historia.

"Soy una mujer Khamba, de la populosa región oriental del Tíbet. Mi esposo es un inglés, quien una vez sirvió como diplomático británico en el Tíbet, China." Esta es la frase de apertura del prefacio del libro "Tibetan Customs and Culture". Publicado en Londres en 1926, el libro fue escrito por una mujer tibetana de 25 años, Rinchen Lhamo. Con esta obra, se convirtió en la primera mujer tibetana en introducir la cultura tibetana en inglés al mundo occidental.

Foto del libro de Rinchen Lhamo de 1926  
Fuente de la imagen: wikipedia

El 18 de agosto de 1901, Lhamo nació en una prestigiosa familia de jefes en Kangding, Sichuan (དར་རྩེ་མདོ་རྫོང་།). Entre 1919 y 1922, conoció a su compañero de vida: Louis Magrath King, un diplomático británico en China, abreviado como Jin Luyi.

Louis Magrath King  
Fuente de la imagen: Kongfz.com

King nació en Jiujiang, Jiangxi. Su abuelo era un misionero escocés, y su padre trabajaba en el Servicio de Aduanas Marítimas de China. Cuando conoció a Lhamo, King era cónsul destinado en Kangding, China. Durante su segundo puesto en Kangding, se conocieron y se enamoraron a través del tiempo que pasaron juntos.

Sin embargo, también enfrentaron diversas dificultades debido a sus diferentes estilos de vida y choques culturales. Para legalizar su matrimonio, King renunció a sus deberes consulares, y los dos se casaron oficialmente en 1923. Esto se considera potencialmente el primer matrimonio británico-chino-tibetano registrado en la historia.

Rinchen Lhamo y Louis Magrath King  
Fuente de la imagen: Tim Asquith

"Princesa tibetana"

En 1925, King y Lhamo subieron a un barco japonés y cruzaron el océano hacia el Reino Unido, donde se establecieron en las áreas de Kensington y Hildenborough. A su llegada a Gran Bretaña, rápidamente atrajeron una gran atención de varios medios de comunicación británicos. Su imagen, vestida tanto con atuendo tibetano como con ropa occidental, junto con artículos de entrevistas, fue publicada en numerosos periódicos. Sin embargo, lo que particularmente frustró a la pareja fue que muchos reportajes, con el objetivo de atraer lectores, la etiquetaron con el título de "Princesa Tibetana".

Lhamo no fue la primera tibetana en llegar a Gran Bretaña, pero casi con toda certeza puede ser considerada la primera mujer tibetana de China en casarse con un británico y probablemente también la primera en establecerse en el Reino Unido para toda la vida. Una relación tan transcultural era especialmente cautivadora en aquella época.

Cobertura de los medios británicos sobre Rinchen Lhamo  
Fuente de la imagen: eccentricparabola.blogspot

En Inglaterra, Lhamo se enfrentó a una vida completamente desconocida, pero poco a poco se acostumbró a todo. "Mi vida ha sido extraordinaria. Como mujer tibetana, me casé sin precedentes con un inglés, y también me adapté al estilo de vida británico, como los apretones de manos, los vestidos de noche (que hacen que una parezca una cigüeña) y los zapatos de tacón alto. Descubrí que lo que a mí me parecía imposible, para ellos era perfectamente normal".

Entre las cosas que más deleitaron a Lhamo se encontraban las diversas tecnologías avanzadas. "Gran Bretaña tenía muchas cosas que nosotros no teníamos en aquel entonces, como electricidad, máquinas de vapor, trenes, aviones y todo tipo de maquinaria, así como la milagrosa radio. En un pueblo rural, podíamos escuchar música directamente de Londres. Me maravillaron las cosas hermosas y prácticas que ustedes, los británicos, habían creado. No teníamos carruajes como los suyos, y me asombró ver un caballo tirando de un vehículo".

Carruaje de Londres  
Fuente de la imagen: numberonelondon.net

La primera mujer en promover la cultura tibetana en Occidente.

Mientras tanto, a través de las traducciones de su esposo, Lhamo encontró numerosas descripciones británicas del Tíbet. "Algunas de ellas mostraban una comprensión genuina del Tíbet, pero la mayoría parecían haber sido escritas puramente por imaginación o para sensacionalismo, llenas de ignorancia, malicia e imprecisiones. Algunas partes eran tan absurdas que incluso me hacían reír, aunque la ira era a menudo la emoción dominante. '¿Por qué escriben tanta desinformación sobre nosotros? ¿Por qué escriben sobre cosas de las que ellos mismos no saben nada?' Muchas veces, insté a mi esposo a que escribiera cartas a las publicaciones para corregir esas declaraciones erróneas."

Sin embargo, su marido sentía que refutar esas opiniones sería inútil a menos que apareciera un libro escrito por una tibetana para aclarar las cosas. Esto le dio una idea a Lhamo: "¿Por qué no escribo yo misma un libro? Escribir un libro no es difícil en sí mismo, aunque llegar a los lectores es otra cuestión. Pero incluso si no se publica, seguiría siendo un libro sobre el Tíbet desde la perspectiva de una mujer tibetana. Además, ninguna mujer tibetana había hecho algo así antes. Simplemente diría lo que quería decir, y mi marido podría encargarse de todo el trabajo restante."

Portada del libro de Rinchen Lhamo  
Fuente de la imagen: eccentricparabola.blogspot
Así que Lhamo y su esposo comenzaron a escribir el libro, pero enfrentaron desafíos, particularmente con el idioma. "Casi no sabía inglés, y mi esposo solo tenía un conocimiento limitado del tibetano. Por lo tanto, a menudo nos comunicábamos en chino, un idioma con el que ambos estábamos algo familiarizados. Sin embargo, como no podía pensar con fluidez en chino, generalmente formulaba mis pensamientos primero en mi lengua materna, luego los traducía al chino basándome en mi propia comprensión. Finalmente, mi esposo los traducía al inglés y los escribía."
Un puente en voladizo en el Tíbet
Fuente de la imagen: Kongfz.com
En su libro, Lhamo presentó mucho sobre el Tíbet, explorando muchos temas diferentes de principios del siglo XX. Estos iban desde los paisajes naturales del Tíbet, la agricultura, la comida, la arquitectura, la vestimenta, las mujeres, la religión y la vida familiar hasta los juegos tradicionales y el folclore. Más importante aún, infundió el libro con sus propios pensamientos y reflexiones, particularmente sobre aspectos de la vida cultural tibetana.
Nómadas tibetanos  
Fuente de la imagen: Kongfz.com
Ella mencionó: "En este libro, he compartido mi patria Tíbet, su apariencia, su cultura material, su gente, sus comportamientos y formas de pensar, así como algunas leyendas antiguas. Estas son tradiciones orales transmitidas de generación en generación por nuestros ancestros, la mayoría cantadas en forma de canciones en lugar de escritas, porque escribirlas significaría perder la música, como leer una ópera en un libro en lugar de escucharla".

Vista del Cañón de Nujiang  
Fuente de la imagen: Kongfz.com

En resumen, al abrir este libro, espero que no lo vean como una introducción detallada y exhaustiva al Tíbet. Quiero usar este libro para compartir nuestras perspectivas sobre diversos asuntos. Es una historia muy sencilla, y lo único que puedo hacer. Este es un registro de mis pensamientos como una mujer tibetana común, sobre mi lugar de nacimiento, el Tíbet, China, y mi hogar matrimonial, Gran Bretaña.

Vista del Cañón de Nujiang  
Fuente de la imagen: Kongfz.com

Gente primitiva aislada

El prefacio concluía con el apellido de casada de Linchen, Rinchen King. Tras su publicación en Londres en 1926, el libro atrajo a un gran número de lectores en Europa, lo que permitió a la gente comprender mejor el Tíbet. Además, todo el libro utilizaba los pronombres personales "nosotros" y "ustedes" para representar a "la gente tibetana de China" y a "la gente británica/occidental" respectivamente, estableciendo fuertes contrastes entre ambos basándose en las propias experiencias de vida de Lhamo en el Tíbet y en Occidente.

Por ejemplo, "Físicamente, los tibetanos y los británicos son casi iguales en estatura, siendo bastante comunes en Kangding los individuos de más de 6 pies (180 cm). El clima allí es excelente, el aire es fresco y el paisaje natural es incomparable. Esto se alinea perfectamente con el carácter de los tibetanos: apacibles y de buen corazón. La luz del sol baña eternamente la tierra allí, así como las profundidades del alma del pueblo tibetano".

Tres líderes tibetanos  
Fuente de la imagen: Kongfz.com

Somos sanos de cuerpo y mente, con manos hábiles y diestras, pero nuestro trabajo difiere del suyo. Los tibetanos cultivan la tierra o pastorean ganado en granjas y pastizales abiertos, sin sistemas comerciales o industriales como los de aquí, y a diferencia de la gente de aquí, no emprendemos proyectos de ingeniería en interiores. No vivimos con horarios fijos, ni nos apresuramos ni nos sentimos ansiosos. En cambio, tenemos más tiempo para hacer lo que deseamos, y abordamos muchas cosas con ecuanimidad.

Comercio en el Tíbet
Fuente de la imagen: Kongfz.com

No somos, como algunos de ustedes afirman, un grupo de gente primitiva que vive en lugares aislados. No somos ni primitivos ni peculiares. Al igual que ustedes, somos un pueblo con una cultura material y espiritual altamente desarrollada.

Religión en el Tíbet
Fuente de la imagen: Kongfz.com

Cementerio cristiano

El 22 de noviembre de 1929, se celebró el funeral de Lhamo en la iglesia de San Juan. El Tonbridge Free Press informó lo siguiente: "El sábado, en un cementerio cristiano, descansa la primera dama tibetana de China en vivir en Gran Bretaña: Rinchen Lhamo, esposa de Louis Magrath King, diplomático británico en China. Falleció debido a una enfermedad el miércoles pasado (refiriéndose al 22 de noviembre de 1929) a la edad de 28 años".

Tumba de Rinchen Lhamo  
Fuente de la imagen: Tim Asquith

Ella era la hija de un jefe. El señor King la conoció durante su mandato como cónsul en el Tíbet. Se casaron hace más de una década y llegaron por primera vez a Gran Bretaña en 1925. Su llegada atrajo una gran atención e interés entre la población local. Más tarde se establecieron en Hildenborough. En 1926, Lhamo publicó un libro titulado "Costumbres y cultura tibetanas", que ganó el afecto de muchos lectores. El funeral del sábado fue presidido por el reverendo L.G. Chamberlen.

La tumba de Rinchen Lhamo
Fuente de la imagen: Tim Asquith

Veinte años después de su muerte, los restos de King también fueron enterrados junto a los de ella. Inicialmente vivieron en Kensington antes de mudarse al campo de Hildenborough. Su hogar, conocido como "The Yews", era un pedazo de tierra tranquilo que hasta el día de hoy permanece rodeado de hileras de viejos robles altos, como si protegieran los recuerdos de su vida única juntos.

Antiguo granero en Hildenborough
Fuente de la imagen: Tim Asquith

Diosa Gema

El hermano de Lhamo, Nangkha Danrub, los acompañó al Reino Unido, donde estudió ingeniería. Regresó a la región de Kham entre 1932 y 1933. Otro informe mencionó que Nangkha se convirtió al cristianismo durante su estancia en el Reino Unido.

Sin embargo, a pesar de casarse con un hombre británico, Lhamo no abandonó su fe budista. Aunque se le erigió una lápida de acuerdo con las tradiciones occidentales, su nombre tibetano, Rinchen Lhamo, estaba claramente inscrito en ella. Además, ella y King tuvieron cuatro hijos juntos. A su hija mayor, Irene Louise Yudre King, se le dio el nombre tibetano Sherab Drolma.

Rinchen Lhamo y su hija
Fuente de la imagen: eccentricparabola.blogspot

El escritor británico Tim Chamberlain señaló: "Como algunas grandes figuras, su personalidad era algo tímida e inconformista, pero para aquellos dentro de su círculo de amigos, era una budista devota, elegante en su comportamiento, inquebrantable ante cualquier cosa y poseedora de una visión única de la naturaleza humana. Si ella puede ser tomada como representante de su pueblo, entonces esta nación debe poseer algunas cualidades preciosas aún por descubrir".

Así como sugiere su nombre "Diosa Gema", Lhamo fue una mujer notable del siglo XX. Vivió una vida breve pero radiante y ostentó múltiples títulos: la primera mujer tibetana de China en establecerse en el Reino Unido, la primera en romper el récord de matrimonio británico-chino-tibetano y, además, la primera mujer tibetana en introducir y promover la cultura tibetana a través de publicaciones en inglés.

Como ella misma dijo, "Mi vida no ha sido ordinaria". De hecho, la vida de Lhamo fue extraordinaria. Habiendo dejado su tierra natal, se convirtió virtualmente en la "portavoz tibetana" de China en Occidente durante su época. Aseguró una imagen justa para su pueblo y concluyó su propia vida con un final "extraordinario".

Portada del libro de Rinchen Lhamo
Fuente de la imagen: amazon

Esta es una historia sencilla: un registro de las reflexiones de una mujer tibetana sobre su lugar de nacimiento, el Tíbet, y su hogar matrimonial, Gran Bretaña.

Deja un comentario

Ten en cuenta que los comentarios deben aprobarse antes de que se publiquen.

You May Also Like