Millennium Stone Voices: Tibetan Stone Carving Culture - Gandhanra-ART

Voces de la Piedra del Milenio: la cultura tibetana de la talla de piedra

"Buda Vairocana y Ocho Bodhisattvas"
Ubicado en las inscripciones de los acantilados de Ren Damo en el condado de Chaya, Chamdo
Construido alrededor del año 804 d. C., con los nombres de muchos artesanos Han y tibetanos grabados en él.
Fotografiado por Elisabeth Benard en 1983
La escultura rupestre del Bodhisattva Maitreya de cuatro brazos, ubicada en el monasterio de Mulbekh en la región occidental del Tíbet, representa el tema del "Maitreya Supremo". Esta obra clásica fue creada entre los siglos X y XI. Fotografiada por R. Linrothe.
"Pinturas Rupestres del Condado de Rituxia: Espacios Religiosos con Estructuras Escalonadas"
Período histórico temprano (entre los siglos I y VII d.C.)
Fotografiado por el arqueólogo John V. Bellezza
"Piedra Mani grabada con el mantra de seis sílabas"
Coleccionada por el Museo Británico a finales del siglo XIX.
Loading...
ཕྱོགས་སུ་འགྲོ་བའི་ལམ་གར་
ཡི་གེ་དྲུག་མ་རྡོ་ལ་བརྐོས་པ་གཅིག་མཐོང་ཡང་
མེ་ཏོག་བཏོགས་ནས་མཆོད་པ།
Durante el viaje,
Si ves una piedra con el mantra de seis sílabas grabado,
Entonces ofrécele flores

Extracto de "El Método de Ofrecer Flores"
(མེ་ཏོག་མཆོད་པའི་གཏམ་བཞུགས་སོ།)
Escrito por el Tercer Dodrupchen Rinpoche, Jigme Tenpai Nyima
(རྡོ་གྲུབ་ཆེན་འཇིགས་མེད་བསྟན་པའི་ཉི་མ་;1865-1926)
Una piedra Mani grabada con el mantra de seis sílabas
Finales del siglo XIX, región de Kham
Colección del Museo Real de Ontario
རྡོ་མང་པོ་ལ་མ་ཎི་ཕྱག་གིས་མཛད་དེ་བརྐོ་ཡིན་འདུག།
ཅི་མཛད་ཞུས་པས།
འདི་ལ་ངའི་ཕ་མ་སྒྲིབ་སྦྱོང་བྱེད་པ་ཡིན་གསུང།
ཕ་མ་ད་ལྟ་མ་ཤི་ལགས་ཞུས་པས།
ཕ་མ་ཤི་བ་དང་མ་ཤི་བ་མང་པོ་ཡོད་པས་
དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྒྲོབ་སྦྱོང་ཡིན་གསུང།
དེ་འདྲའི་མ་ཎི་དེ་ཡུལ་དེ་ན་ད་ལྟ་ཡང་ཡོད་པར་གྲགས།
A la edad de cinco años, el venerable grabó el mantra de seis sílabas en muchas piedras.
Una mujer le preguntó: "¿Por qué haces esto?"
El venerable respondió: "Para purificar el karma de mis padres".
La mujer volvió a preguntar: "¿Pero tus padres aún viven?"
El venerable respondió: "Es porque hay muchos seres cuyos padres han fallecido o aún no. Grabo las piedras para purificar el karma de todos los seres sintientes".
El mantra grabado por el venerable todavía se puede ver en su ciudad natal hasta el día de hoy.
Extracto de "La Biografía del Venerable Gurú Raíz Jetsun Zhu Bad
(1391-1474)" escrita por el discípulo del venerable,
el gran erudito Yeshe Tsomo (ཡེ་ཤེས་རྩེ་མོ་;1433-).
"Las Reliquias del Venerable Gedun Chophel y sus Huellas de Manos y Pies"
Mediados del siglo XVIII, colección privada
"Un juego de herramientas de cantero de una región tibetana"
Principios del siglo XX, posiblemente de Dozong o Dzepur (herramientas para tallar piedra)
Colección del Museo Oxford Pitt Rivers
El abuelo materno de He Shen, el Gran Secretario Wu Mitai (1713-1786),
una vez presenció las piedras Mani ubicadas en las altas montañas y acantilados del Tíbet. "En los acantilados inaccesibles, hay caracteres sánscritos del Gran Mantra de la Compasión formados naturalmente."
La magnífica escena incluso hizo que Wu Mitai comenzara a dudar,
"Los caracteres son claros y distintos, más allá de las capacidades humanas, más allá del alcance humano".
Compartió esta experiencia única con sus amigos de la misma dinastía,
e incluso el experimentado Ji Xiaolan exclamó: "Sabiendo que no es un mito, el mundo está lleno de maravillas".
Sin embargo, esta increíble obra de arte fue tallada por los ancestros del pueblo tibetano. El término "formado naturalmente" es también un reflejo de la hermosa imaginación de la gente sobre la esencia espiritual contenida en los grabados en piedra. Los tibetanos también tienen conceptos similares como las piedras auto-surgidas (རང་བྱུང་རྡོ་).
"Piedra Mani inscrita con el tradicional tema del 'Caballo de Viento'"
La parte superior representa las cuatro criaturas míticas relacionadas con el tradicional 'Caballo de Viento'
La parte inferior muestra escenas de abundante cosecha y paisajes montañosos con lagos
El momento exacto de la talla de esta piedra Mani aún se debate
Fotografiado por el arqueólogo John V. Bellezza
Las inscripciones en las piedras declaran al cielo, los grabados en piedra
representan los símbolos sagrados.
La gente graba su lenguaje corporal y pensamientos más honorables en las piedras.
Las vetas de la civilización son tan claras, y el poder de la imaginación es tan impactante. La gente suele dividir la cultura de la talla de piedra del Tíbet en tres etapas:
varias pinturas rupestres y menhires del período de la historia antigua, estelas de piedra heredadas y grabados rupestres del período imperial,
y piedras Mani/Mantra y esculturas de piedra después de la introducción del budismo. Los productos de las tres etapas reflejan el espíritu del Tíbet desde diferentes aspectos.
"Montones de Piedras Mani al pie de la Montaña del Rey de la Medicina"
Fotografiado por Schuyler Jones en 1986
Colección del St. Antony's College, Universidad de Oxford
Fragmentos de piedras Mani grabadas con mantras
Mediados del siglo XIX, región de Amdo
Colección del Museo Real de Ontario
"Considera las piedras como oro"
Dura como una roca, la gente la ve tan duradera como los cielos y la tierra
Transformándose como una piedra, las almas de dioses, humanos,
y monstruos le son encomendadas
Fe como una piedra, virtudes y sabiduría a menudo se comparan con ella
El Tíbet tiene la imagen de primitivas tallas en piedra con grandes cuchillos y hachas
Caza, agricultura, sacrificios y entretenimiento
Trazos simples pueden representar la cosmovisión del universo primordial
Wei tiene estelas de piedra erigidas por gobernantes y ministros
La fe del emperador, la lealtad de los súbditos y la determinación de los seguidores
"Como el eterno Yongzhong (diez mil caracteres) conservado para la eternidad"
Esas figuras y eventos famosos de la dinastía son así recordados por la gente.
"Estela del Tratado Tang-Tíbet"
Frente al Templo Jokhang, esta estela de piedra fue erigida en el año 823
Capturado por el Sr. Michael Hans
En la región occidental del Tíbet, existen varios
tipos de tallas de piedra que representan deidades,
monjes, criaturas míticas y flores exóticas.
Estas tallas de piedra reflejan la historia y las características de la cultura local. La región oriental del Tíbet posee la mejor calidad
y cantidad de reliquias de tallas de piedra.
Las pilas de piedras Mani, construidas a lo largo de siglos,
están hechas con materiales y técnicas únicos.
La cultura de la talla de piedra en el Tíbet nunca ha cesado,
mostrando la esencia espiritual de la región.
Utilizamos pinturas rupestres para marcar antiguas reliquias humanas,
tablillas imperiales de piedra para conmemorar imperios pasados,
y tallas de piedra Mani para significar límites sagrados en un contexto budista.
"Grabados rupestres pintados de múltiples estilos del Buda Maitreya en Yushu,
que datan de alrededor del 806 d.C.
Fotografiado por Liu Lizhong"

La cultura de la talla de piedra se apoya en habilidades excelentes y deseos sinceros.
Los artesanos se sientan con las piernas cruzadas en el suelo, sosteniendo martillos y cinceles en sus manos.
Gradualmente, los contornos aparecen en los bloques de piedra irregulares.
Golpeando y cincelando, con un ritmo cadencioso, recitando mantras en sus bocas.
Los canteros de la época clásica tenían cuatro consensos especiales:
1. Aunque fueran de sectas diferentes, no debía haber distinción en su trabajo.
2. Materiales y técnicas diferentes, pero sin comentarios despectivos sobre los demás.
3. Arrepentimiento y recitación de escrituras por las muertes causadas por la talla y el apilamiento de tallas de piedra.
4. La talla de piedras en sí misma es una forma específica de práctica de meditación.

Loading...

Museo Cultural del Lenguaje de Piedra

El Museo Cultural del Lenguaje de Piedra está ubicado en el antiguo pueblo de La Sitong (ལྷ་སའི་ཐང་།) en el municipio de Rab, condado de Chengdu, prefectura de Yushu, con un área total de ​​aproximadamente 430 metros cuadrados. El municipio de Rab conserva la pila de piedras Bonpo Mugang más antigua de la zona, y todavía circula el dicho "Las chicas de la cuenca del río Maoni, sin los hermosos utensilios de piedra de Rab".

El museo se dedica principalmente a crear el primer museo cultural del lenguaje de piedra tibetano en China, centrándose en preservar y exhibir el arte cultural de la piedra local, y promover la comunicación y el diálogo con las culturas de la piedra de todo el mundo con el fin de realzar los puntos destacados del turismo cultural.


Plan de diseño del Museo Cultural del Lenguaje de Piedra
Arquitecto: Junmeizaxi del Laboratorio de Investigación de Conservación del Patrimonio Cultural de Tsinghua Tongheng
Equipo de construcción: Profesor Luosong Zongzhi
↑ Back to Guide

Deja un comentario

Ten en cuenta que los comentarios deben aprobarse antes de que se publiquen.

You May Also Like